|
Ecrit par Philippe Rupp |
|
02-04-2009 |
|

|
Retrouvez sur cette page le
règlement des compétitions. |
|
Finden Sie auf dieser Seite das
Reglement der Veranstaltung |
Règlement officiel | Offizielles Reglement
|
Les articles 182 à 198 et 240
(voir ci-dessous) du règlement des compétitions officielles
de volleyball - version 2008-2009 - s'appliquent.
Règlement complet @ Swiss volley
|
|
Die Artikeln 182 bis 198 und
240 (siehe unten) des Reglement der offiziellen Wettspiele
im Volleyball - 2008-2009 Version - werden benutzt.
|
Feuille de match et ballons de match |
Matchblätter und Matchbällen
|
Les feuilles de match officielles
seront utilisées. Du coup, les feuilles de position sont
obligatoires.
Les nouveaux ballons officiels (Mikasa
MVA200) seront utilisés pour les compétitions.
|
|
Die offizielle Matchblätter
werden benutzt. Deswegen sind auch die Positionsblätter
obligatorisch.
Die neue offizielle Matchbällen (Mikasa
MVA200) werden für die Spielen benutzt.
|
 |
|
 |
Précisions sur art. 2402 -
Règle spéciale pour M16 | Präzisierung zu Art. 2402 -
Spielregeln U16
|
Art. 240 Règles
spéciales applicables en M16
1 Après
trois services consécutifs, l'équipe au service fait une
rotation.
2 Les
joueurs n'ont pas de spécialisation
3 Les
équipes jouent sans libéro
|
|
Art. 240 Spezielle
Spielregeln U16
1 Nach
drei aufeinanderforlgenden Services rotiert die
aufschlagberechtigte Mannschaft um ein Position.
2 Es wird ohne Spezialisalisierung gespielt.
3 Es
wird ohne Libero gespielt.
|
|
Suite aux problèmes
survenus lors des derniers CHS SAR C et M16, SwissVolley
souhaite apporter les précisions suivantes :
"Les joueurs n'ont pas de spécialisation" veut
dire:
Aucune permutation n'est autorisée au sein de l'équipe qui
effectue le service. (Une attaque sur croix ou jambe derrière la
passeuse ne compte pas comme une permutation.) Il est possible
de faire la passe depuis n'importe quelle position mais
chacun(e) des 6 joueurs/joueuses doit respecter cette position
de passe (système de jeu 6:6, tout le monde attaque et tout le
monde passe). Il est évident que sur une mauvaise réception, la
passe est exceptionnellement autorisée depuis les autres
positions. Aucune restriction n'est appliquée pendant le jeu
continu (sur défense). En cas de doute ou de litige, la décision
est prise par le responsable de Swiss Volley sur place.
|
|
Aufgrund von
Problemen an den letzten SAR C und U16 SMs müchte Swiss Volley
folgende präzisierung festhalten:
"Es wird ohne
Spezialisalisierung gespielt" beteutet folgendes:
Es dürfen bei eigenem Service keine Permutationen durchgeführt
werden. (Ein Kreuzangriff oder Hinterkopfangriff gilt nicht als
Permutation.) Es darf von jeder Position zugespielt werden,
allerdings muss jede/r der 6 SpielerInnen diese Zuspielposition
wahrnemen (Spielsystem 6:6, alle greifen an und spielen zu). Es
versteht sich selbst, dass bei Fehlabnahmen ausnamsweise von
anderen Positionen zugespielt wird. Bei fortlaufendem Spielzug (Verteidigung)
gelten keine Einschränkungen im Zuspiel. Im Zweifelsfalle
entscheidet derverantwortliche Person von Swiss Volley.
|
Dopage | Doping
|
Le règlement Antidopage
doit être respecté (voir www.dopinginfo.ch).
Des contrôles peuvent avoir lieu spontanément. |
|
Das Antidopingreglement ist zu beachten (siehe www.dopinginfo.ch).
Dopingkontrollen können durchgeführt werden. |
|
|
Dernière mise à jour : ( 02-04-2009 ) |